вторник, 15 октября 2013 г.

константа

Все-таки почему у нас они такие мерзкие? Я голоса за кадром имею в виду. Почему каждая блядская игрушка, каждый фильм импортные озвучены так, что смотреть и играть не надо – иногда даже играть садишься только для того, чтобы голоса слушать. А у нас – сплошное дерьмо во рту и какие-то гунявые обертона в голосе? Я понимаю, у них есть профессия Voice talent, а у нас только безработный «Союзмультфильм», но дело все-таки не только в этом. Наша публика любит эти крякающие от удовольствия при виде пива голоса, это мужественное чмоканье. Правда, к женским это не относится: девушки у нас все на озвучке исключительно из тундры какой-то. С наглыми голосами в нос. Может, русский язык вообще к нормальному интонированию не предназначен? ©


Десять лет прошло—ничего не изменилось ни капли, как ни печально признавать. Нет, вру—у них голоса стали еще того лучше. Собственно, да—"играть садишься, чтобы голоса слушать". Живое человеческое чувство и участие в них потому что. (В DA:O вон даже нарратив вступительного видео начитан с душой, а русский чтец именно читает, нисколько не вдумываясь, не говоря вовлекаясь—судя по тому, как внезапно ускоряется, наверстывая время, потраченное на идиотскую напыщенность*, думал человек вообще о своих важных делах, а не обо всяких там рабочих глупостях).

*Торжественность и любой пафос нашим вообще не по зубам. Все сваливается в клоунаду, потому, видимо, что "ну нельзя же такое всерьез читать". Нельзя, конечно. Мы ж не иностранцы какие-то засранные. 

Но у нас-то все те же черти. Стали более лучше одеваться, разве что, однако голоса сохранили во всей первозданной хтоничности: крякающие, из тундры, и в нос. И поганую манеру исполнения, какой место лишь в новейших мультиках "про русских богатырей", а более нигде. То есть, об актерской игре и говорить не приходится, народ на такое безрыбье страшно рад уже более-менее приличной декламации, Плетневой какой-нибудь страшно рад*—спорил, помнится, на форуме, что та выступила не то лучше Блэк, не то вровень—в общем, ахинею какую-то нес человек насчет "вкусов", о к-х "не спорят". Попривыкали же, что мол мнение—ого-го, священно, неправильных не бывает, отстаивать не надо, потому что нападать нельзя. Ага.

*Конечно, ее работе в "Начале" место в тех же самых мультиках, но не из-за нее, а из-за текста. "Белый стих", ну надо же. Тонкость? Изящество? Вкус? Ничо не знаем. 

Удивляться, впрочем, нечему: профессии как не было, так и нет. Сплошные самородки. Соответственно, нет и вкуса у потребителя, выросшего на помойных "дубляжах" и "локализациях". Приобретается-то он быстро: помню радражение my significant other после того, как отсмотрели Декстера в оригинальной по моему настоянию озвучке (меня и от субтитров-то русских периодически корежило)—мол, противно теперь смотреть с русской озвучкой, что ж они блеют-то все так нечеловечески, уничтожая любую сцену? Но быстро и утрачивается—за месяц раздражение прошло, "а как еще-то". Деваться ведь все равно некуда.

Ну, в самом деле, не язык же учить. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий